top of page

Software codes of mantra,

tantra, witchcraft, black magic, evil eye, evil tongue &c

VED from VICTORIA INSTITUTIONS

VED.jpg
MantraAnchor

It is foretold! The torrential flow of inexorable destiny!

12 Codes of ‘respect’



Now we need to go a little bit beyond Ayitham and go into the concept of ‘respect’.


When Englishmen speak of respect, it is one thing. When feudal language speakers mention the word ‘respect’, it is totally another thing.


In English, ‘respect’ is something of an emotion of appreciation. It can be connected to a person’s honesty, courage, courage of conviction, profundity, scholarship, goodness etc. This respect does not create any change in the words You, Your, Yours, He, His, Him, She, Her, Hers &c. It would not force the other person to get up in his presence, give him precedence over others, take a request from him as a command etc.


However, in feudal languages, the word ‘respect’ has nothing to do with any of the things mentioned above. It is generally reserved for social or positional seniors who can make things difficult for the other, if he or she does not get up in his or her presence, do not show adequate obeisance, do not unfold his Mundu or Kaili in his or her presence, do not suffix words of ‘respect’ to his or her name, do not use respectful words for You, Your, Yours etc. to him or her, and use higher words of He, His, Him, or She, Her, Hers when referring to him or her.


It is quite adequately clear that the word ‘respect’ in English has no connection to the word ‘respect’ in feudal languages. Here itself one can understand the problem with translating a feudal language scene into planar language English. What arrives in English has nothing to do with the realities of the feudal language. The translation stands as a tool for befooling English native-speakers.


Now to go further on the route of ‘respect’ in feudal languages, it should be understood that in feudal languages, when ‘respect’ is added to an addressing or referring, it is a clear message to everyone concerned that he or she is willing to abide by any command or order given by the ‘respected’ person. His or her very wishes are conceded as commands, that have to be implicitly obeyed. A minor tone of arguing it out can be deemed as disrespect. That is, it means, ‘I can’t do it’. Which in turn is a very powerful statement: ‘I do not respect you’.


This actually is another pitfall in English understanding of Oriental, African and certain Continental European social communication. Very simple conversations actually do contain powerful codes of command and obedience. Without having any information on this, it is a very futile and dangerous job to tackle Italian Mafia (of yesteryears), German planning, Asian underworld gangs, Oriental internecine warfare, African social strife, South American revolts and rebellions etc.


Without this information, native-English nations have been doing these very same foolish things for so many years.


Now, this ‘respect’ is an essential part of feudal language social communication. Unless two persons are totally unconnected persons, or persons of absolute equal-ness in job levels, professional status, age, financial acumen etc., almost all communication needs to have an infection of this one-side ‘respect’ and the other side ‘degradation’. However not many persons mind this. For, they are all used to this since their very childhood. If one person concedes his subordination in one location, he will seek out another person on whom he can dominate.


Yet, there is essentially an element of duplicity and cunningness in all relationships. In that unless one is so utterly downtrodden, in all cases of extending respect, other than in the case of family relationships, people incessantly seek a way to overthrow the mantle of domination of the other.


There is always a sly motive to act traitor or to demean the other, if one can get away with it. However, everyone is quite wary in how they manage it. They do it only if they feel they can get away with it, without the other person being able to know of it, or if the other person cannot do anything about it.


When a socially lowly man uses the lower grade indicant words to a person of deemed superior social status, it is simply proclaiming: I am your master. I can command you.

This is damnation of the highest order. The affected person, if he has no other defence to waylay this attack, is on his way to social suicide.


People are quite wary about how they interact with others. It is not easy to communicate in an easy manner as one would do in English. In English, nothing connected to a human being changes the You, He, His, She, Her, Hers etc. Even an abusive word cannot change these words.


From this understanding, it can be very well understood that the so-called ‘racism’ mentioned to exist in native-English nations is next to nothing. In fact, with all this ‘racism’ there, all Asians, African, South Americans and Continental Europeans would want to barge into English nations only.

In the case of feudal language societies, people would simply run off from locations where they fear a degrading in indicant words. Or they would turn homicidal.


 

00. Book profile

Prologue

01. Intro

02. The frill issues

03. The deeper themes

04. Code view, design view & real view

05. The exact danger in social development

06. The fabulous un-detection

07. The machinery of disparaging

08. Lost in translation

09. A hint of the codes behind solid reality

10. Codes of Aiyitham

11. Upward lifting power

12. Codes of ‘respect’

13. The code version view of human beings

14. An observation at a personal level

15. A very powerful experiment

16. Locating the Voodoo-acting location

17. The continuous wobbling

18. The arena of Sensations

19. Words that crush and those that stretch

20. Software codes of Shamanism

21. Other supernatural software items

22. The issue of touching and of un-touch-ability

23. A detour to English colonial administration

24. Back to repulsions in touch

25. A supernatural way to off-set negativity

26. Allusions to the anecdotal black-tongue

27. Metamorphosing into a hermit

28. Back to the eerie realm of Evil Eyes

29. A thing that can provoke the evil eye

30. From my personal experience

31. Detecting an inserted code

32. The viewing angle

33. The Codes of touch

34. Gadgetries of degrading

35. Issue of viewing

36. A clue from the epics of the landscape

37. What bodes ill for England

38. Codes of imagination

39. The slow rattling and the rearrangement

40. Astrology and other divinations

41. Hidden codes in spiritual scriptures

42. The curse of the serpents

43. The ambit of a disaster

44. Nonsensical theories of communication

45. Continuing on the serpent theme

46. Jinxed buildings

47. Jinxed positions around a place of worship

48. The second item: the broken mirror

49. Supernatural codes of building design

50. The spoken word and the effect of pronunciation

51. The Pied-Piper-of-Hamelin capacity

52. The diffusion of numerical values

53. The litmus test of stature codes

54. The working of the breached codes

55. On to the attributes of ‘sensation’

56. Miscellaneous items

57. Decoding bird signs

58. Use of urine, hair, nail, blood etc. in black arts

59. Lucky stones

60. Sleeping positions

61. The proof of the pudding

62. A software based disease treatment system

63. The power of indicant words to redesign

64. The other means to investigate

65. The fabulous ‘n’ word

66. Yantram

67. A warm talisman

68. Computer coding in feudal languages

69. Commentary 1

70. Commentary 2

71. Commentary 3

72. Commentary 4


 

bottom of page